Rambler's Top100
Лёгкая версия форума* Виртуальная клавиатура  English  
Entomology Info · Архив · Проекты · Insectalog · Коллеги · Литература
Софт · Конференции · Выставки · Фото · Биокартинки

Темы за 24 часа  [ Вход* | Регистрация* ]  
   



Форум: 
 

Ответ в ЛАТЫНЬ (кратенький ликбез)

Иконка сообщения*  [ Без иконки ]   Важно!   Вопрос   Информация     Обмен опытом   Шутка, забавная история     Поздравления, благодарности   Возмутительно!   Проблема   Картинки, фотографии
Введите имя

 [вст. закрывающие теги*

*


*



Смайлик: согласен Смайлик: не согласен Смайлик: улыбка Смайлик: пожалуйста, умоляю! Смайлик: помираю со смеху Смайлик: подмигивание Смайлик: подшучивать, дразнить Смайлик: смущение Смайлик: мне стыдно Смайлик: жуть! Смайлик: не понял Смайлик: закатывать глаза Смайлик: недовольство, огорчение Смайлик: рёв в три ручья Смайлик: злость Смайлик: супер Смайлик: умник Смайлик: чайник Смайлик: сходка Смайлик: Ура! Смайлик: не получается!
Перевод выделенного текста из латиницы в кирилицу. Текст в квадратных скобках '[]' не преобразуется

Пример: biologija -> биология [b] - полужирный шрифт

Пример: [b]полужирный[/b] [i] - курсив

Пример: [i]курсив[/i] [u] - подчёркнутый

Пример: [u]подчёркнутый[/u] [sup] - верхний индекс

Пример: температура 37[sup]o[/sup]C [sub] - нижний индекс

Пример: H[sub]2[/sub]O - вода [QUOTE] - применяется для цитирования чужих сообщений, цитата вставляется с небольшим отступом от края текста

Пример: [QUOTE]цитата[/QUOTE] [code] - форматирование как при вводе
Применяется для вывода теста как он есть, с предотвращением форматирования (автопереноса на новую строку), без интерпретации кодов форума и смайликов; вставляется с небольшим отступом от края текста.

Пример: 
[code]
программный код
	1 строка
	2 строка
[/code] [list] - список:
возможны опции: 1, a, A, i, I
[list] неупорядоченный; 
[list=1] нумерованный; 
[list=A] упорядоченный по буквам A-Z

Пример:
[list=1]
[*] первая строка;
[*] вторая строка;
[/list] Тег [hr] - горизонтальная разделительная линия

Пример: 
Абзац 1
[hr]
Абзац 2 [url] - гиперссылка

Примеры:
[url]www.ncbi.nlm.nih.gov[/url]
[url=http://www.ncbi.nlm.nih.gov/]NCBI[/url] [email] - ссылка на адрес электронной почты

Пример: [email]masha@mail.ru[/email] Тег [img] - рисунок
[img] - в строке;
[imgL] - выравнивание по левому краю; 
[imgR] - выравнивание по правому краю.

Пример:
[img]http://molbiol.ru/izo/rl.gif[/img] [ru] - только для русских читателей

Пример:
[ru]это увидят только те, кто использует русский интерфейс[/ru] [en] - только для английских читателей

Пример:
[en]это увидят только те, кто использует английский интерфейс[/en] [self] - текст виден только вам и администрации

Пример:
[self]это увидите только вы сами[/self]
[left] - выравнивание по левому краю

Пример: [left]текст слева[/left] [center] - выравнивание по центру

Пример: [center]текст в центре[/center] [right] - выравнивание по правому краю

Пример: [right]текст справа[/right] [just] - выравнивание по обоим краям

Пример: [just]выровненный текст[/just]

     размер сообщения / макс. размер:  / 15360


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
Zlopastnyi Brandashmyg Отправлен 30.03.2010 16:59
  Еще на первом курсе по мне ехидно прошелся ныне покойный Нинбург, когда я Julius'а обозвал "джулиусом". Это латынь, а не английский.
Zlopastnyi Brandashmyg Отправлен 30.03.2010 16:53
 
(Mantispid @ 30.03.2010 11:56)
Ссылка на исходное сообщение  Тогда получается нужно учить китайский и все остальные языки мира, чтобы правильно прочитать название какой-нибудь стрёмной ящерицы) Сам смысл латыни - чтобы все друг друга понимали, теряется


Смех-смехом, но в разговорах, например, с англичанами, первое время латынь на слух не воспринимал! Так что проблема есть.
Dmitrich Отправлен 30.03.2010 13:39
 
(Mantispid @ 30.03.2010 11:56)
Ссылка на исходное сообщение  Тогда получается нужно учить китайский и все остальные языки мира, чтобы правильно прочитать название какой-нибудь стрёмной ящерицы) Сам смысл латыни - чтобы все друг друга понимали, теряется

Почему же теряется то? confused.gif Увидев в тексте это название, Вы поймёте, о чём идёт речь, даже если не сможете его правильно озвучить. Да и в прямом (очном) общении с коллегой, если неверно произнесёте, Вас поправят (если это понадобится smile.gif ).
Dr. Niko Отправлен 30.03.2010 13:03
 
(Mantispid @ 30.03.2010 11:56)
Ссылка на исходное сообщение  Тогда получается нужно учить китайский и все остальные языки мира, чтобы правильно прочитать название какой-нибудь стрёмной ящерицы) Сам смысл латыни - чтобы все друг друга понимали, теряется

Ну почему же, достаточно знать несколько транскрипционных систем. Причем тут учить язык? Для обывателя такие названия выглядят неудобоваримо, но, мне кажется, это хороший способ образования новых названий таксонов.
Насчет смысла латыни - думаю, что если китайский ученый говорит испанскому ученому фразу типа "This dinosaur has been named as Tuojiangosaurus", то это проблемы испанца - он должен (в смысле это ему надо, а не китайцу) знать английский и писать (читать) на латинизированном китайском. Все наше недоумение из-за того, что зарубежные ученые в 90% случаев владеют несколькими языками, как мне думается. smile.gif
Mantispid Отправлен 30.03.2010 10:56
  Тогда получается нужно учить китайский и все остальные языки мира, чтобы правильно прочитать название какой-нибудь стрёмной ящерицы) Сам смысл латыни - чтобы все друг друга понимали, теряется
Dr. Niko Отправлен 29.03.2010 21:50
 
(Mantispid @ 29.03.2010 17:08)
Ссылка на исходное сообщение  Да не, я просто не понял почему J то как Дж читается, то как Й

Я не таксономист, но по-моему произношение на латыни совпадает с произношением названия на другом языке - то есть на котором оно дано и пишется. Например - Tuojiangosaurus - ТОЦЗЯНОЗАУРУС (китайское название перед заурус - берем транскрипционную систему Палладия); boisduvali - БУАДЮВАЛИ (французское произношение).
А ваш Jingshanosaurus - это по идее ЦЗИНШАНОЗАУРУС.
Vorona Отправлен 29.03.2010 21:45
  Ну, разные есть точки зрения. Наиболее консервативные товарищи говорят, что нужно всегда читать как Й. Более "продвинутые" (шутка, конечно), считают, что если название происходит от имени собственного(или географического названия), оно должно читаться как в языке оригинала. То есть из английского - дж. Из испанского - х, кажется? (Или вру про испанский...)
Блин, торможу, тут и без меня всё уже объяснили.
Mantispid Отправлен 29.03.2010 16:08
  Да не, я просто не понял почему J то как Дж читается, то как Й
Dr. Niko Отправлен 28.03.2010 22:07
 
(Mantispid @ 28.03.2010 22:50)
Ссылка на исходное сообщение  Кстати, народ, кто-нибудь может обяснить это:
Jubbulpuria (Джуббулпурия) von Huene &  Matley, 1933
Jeholosaurus (Джеголозавр) Xu, Wang X. & You, 2000
Jingshanosaurus (Джингшанозавр) Zhang &  Yang, 1995
Juravenator (Юравенатор) Gohlich & Chiappe, 2006

(правда это всё названия динозавриков)

Что объяснить? confused.gif
Всякие Джж... это либо топонимы, либо ученые, заурус - ящерица (греч.), юра - юрский период, венатор - охотник (лат.).
Mantispid Отправлен 28.03.2010 21:50
  Кстати, народ, кто-нибудь может обяснить это:
Jubbulpuria (Джуббулпурия) von Huene & Matley, 1933
Jeholosaurus (Джеголозавр) Xu, Wang X. & You, 2000
Jingshanosaurus (Джингшанозавр) Zhang & Yang, 1995
Juravenator (Юравенатор) Gohlich & Chiappe, 2006

(правда это всё названия динозавриков)
Посмотреть тему (откроется в новом окне)

Rambler       molbiol.ru - методы, информация и программы для молекулярных биологов              

 ·  Викимарт - все интернет-магазины в одном месте  ·  Доска объявлений Board.com.ua  · 
--- сервер арендован в компании Hetzner Online, Германия ---
--- администрирование сервера: Intervipnet ---

Хеликон · Диаэм · ИнтерЛабСервис · Beckman Coulter · SkyGen · ОПТЭК · BIOCAD · Евроген · Синтол · БиоЛайн · Sartorius · Химэксперт · СибЭнзим · Tecan · Даниес · НПП "ТРИС" · Биалекса · ФизЛабПрибор · Genotek · АТГ Сервис Ген · Биоген-Аналитика
Ваш форум  ·  redactor@molbiol.ru  ·  реклама  ·  Дата и время: 19.04.24 07:00
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft