Rambler's Top100
Лёгкая версия форума* Виртуальная клавиатура  English  
Molbiol.ru | О проекте | Справочник | Методы | Растворы | Расчёты | Литература | Орг.вопросы
Web | Фирмы | Coffee break | Картинки | Работы и услуги | Биржа труда | Междисциплинарный биологический онлайн-журналZbio-wiki

NG SEQUENCING · ЖИЗНЬ РАСТЕНИЙ · БИОХИМИЯ · ГОРОДСКИЕ КОМАРЫ · А.А.ЛЮБИЩЕВ · ЗООМУЗЕЙ


Темы за 24 часа  [ Вход* | Регистрация* ]  
   



Форум: 
 

Ответ в Публикация в западном журнале

Иконка сообщения*  [ Без иконки ]   Важно!   Вопрос   Информация     Обмен опытом   Шутка, забавная история     Поздравления, благодарности   Возмутительно!   Проблема   Картинки, фотографии
Введите имя

 [вст. закрывающие теги*

*


*



Смайлик: согласен Смайлик: не согласен Смайлик: улыбка Смайлик: пожалуйста, умоляю! Смайлик: помираю со смеху Смайлик: подмигивание Смайлик: подшучивать, дразнить Смайлик: смущение Смайлик: мне стыдно Смайлик: жуть! Смайлик: не понял Смайлик: закатывать глаза Смайлик: недовольство, огорчение Смайлик: рёв в три ручья Смайлик: злость Смайлик: супер Смайлик: умник Смайлик: чайник Смайлик: сходка Смайлик: Ура! Смайлик: не получается!
Перевод выделенного текста из латиницы в кирилицу. Текст в квадратных скобках '[]' не преобразуется

Пример: biologija -> биология [b] - полужирный шрифт

Пример: [b]полужирный[/b] [i] - курсив

Пример: [i]курсив[/i] [u] - подчёркнутый

Пример: [u]подчёркнутый[/u] [sup] - верхний индекс

Пример: температура 37[sup]o[/sup]C [sub] - нижний индекс

Пример: H[sub]2[/sub]O - вода [QUOTE] - применяется для цитирования чужих сообщений, цитата вставляется с небольшим отступом от края текста

Пример: [QUOTE]цитата[/QUOTE] [code] - форматирование как при вводе
Применяется для вывода теста как он есть, с предотвращением форматирования (автопереноса на новую строку), без интерпретации кодов форума и смайликов; вставляется с небольшим отступом от края текста.

Пример: 
[code]
программный код
	1 строка
	2 строка
[/code] [list] - список:
возможны опции: 1, a, A, i, I
[list] неупорядоченный; 
[list=1] нумерованный; 
[list=A] упорядоченный по буквам A-Z

Пример:
[list=1]
[*] первая строка;
[*] вторая строка;
[/list] Тег [hr] - горизонтальная разделительная линия

Пример: 
Абзац 1
[hr]
Абзац 2 [url] - гиперссылка

Примеры:
[url]www.ncbi.nlm.nih.gov[/url]
[url=http://www.ncbi.nlm.nih.gov/]NCBI[/url] [email] - ссылка на адрес электронной почты

Пример: [email]masha@mail.ru[/email] Тег [img] - рисунок
[img] - в строке;
[imgL] - выравнивание по левому краю; 
[imgR] - выравнивание по правому краю.

Пример:
[img]http://molbiol.ru/izo/rl.gif[/img] [ru] - только для русских читателей

Пример:
[ru]это увидят только те, кто использует русский интерфейс[/ru] [en] - только для английских читателей

Пример:
[en]это увидят только те, кто использует английский интерфейс[/en] [self] - текст виден только вам и администрации

Пример:
[self]это увидите только вы сами[/self]
[left] - выравнивание по левому краю

Пример: [left]текст слева[/left] [center] - выравнивание по центру

Пример: [center]текст в центре[/center] [right] - выравнивание по правому краю

Пример: [right]текст справа[/right] [just] - выравнивание по обоим краям

Пример: [just]выровненный текст[/just]

     размер сообщения / макс. размер:  / 15360


Последние 10 сообщений [ в обратном порядке ]
watches89 Отправлен 13.12.2023 11:32
  Owning a luxury fake watches means more than just owning a prestigious accessory; It’s about investing in a piece that can be passed down from generation to generation. These timepieces hold their value extremely well, rolex replica and some even appreciate in value over time, making them attractive investment options. For watch connoisseurs, collecting luxury watches has become a lifelong passion, omega replica with each purchase adding to the value and uniqueness of their collection.
Guest Отправлен 11.12.2011 16:53
  Некоторые знакомые исследователи повторяют свои данные частично в новых работах - то есть одну картинку по два-три раза печатают (smile.gif))))) ), но это уже абсурд, по-моему, для науки. Поскольку статьи подразумевают некое новое знание, а не тылдычание старого.

В принципе Вы можете просто перевести статьи на английский, не спрашивать разрешения у русскоязычного неидексируемого журнала, вообще плюнуть на него и напечатать всё на английском. Я бы не стал так делать - это вообще дискредитирует российкую науку тогда. Возможно, Вам имеет смысл поговорить в редакции журнала (варианты - они будут индексируемыми и переведут всё на английский, хотят закрыться или перепрофилироваться и уничтожить все старые номера - библиотеки в РФ закрываются и пр.).

Интересно - что же Вы сделали срочно за полтора года?

VV
Anya2010 Отправлен 24.03.2010 10:34
  Вадим, спасибо за идею. Насчет воспроизведения картинок тоже очень важно (у нас морфологические работы, и картинки там - самое главное). Мне не очень нравится формат обзора, но, наверно, это, действительно, самое правильное решение задачи. Спасибо еще раз.
VVolkov Отправлен 21.03.2010 13:18
  Не делайте больше ошибок. smile.gif
VVolkov Отправлен 21.03.2010 13:17
  А российские еще те! smile.gif Зажмут навечно. И плакали Ваши данные в далеких степях Забайкалья, Аня. smile.gif
dlinnosheee Отправлен 21.03.2010 03:55
 
(VVolkov @ 21.03.2010 00:38)
Ссылка на исходное сообщение  И в обзоре, даже и не очень хорошем и в не очень хорошем западном журнале, но быстром  воспроизвести (с разрешения! smile.gif) часть собственных данных.


Большинство западных журналов разрешает воспроизводить свои собственные картинки в обзоре.
VVolkov Отправлен 20.03.2010 23:38
  И в обзоре, даже и не очень хорошем и в не очень хорошем западном журнале, но быстром воспроизвести (с разрешения! smile.gif) часть собственных данных.
dlinnosheee Отправлен 20.03.2010 22:52
 
(Anya2010 @ 16.03.2010 14:11)
Ссылка на исходное сообщение  Друзья, может быть, кто-то сможет дать совет. Ситуация такая: несколько лет назад мы напечатали в русскоязычном неиндексируемом (в PubMed) журнале несколько статей. Сейчас понимаем, что это была серьезная ошибка, но переживать поздно. У нас идет активная работа с западными коллегами, и приходится ссылаться на эти публикации; материал в них стоящий, и он не устарел. В то же время, по идее, напечатать то же самое на английском уже нельзя, а надо. Как бы Вы поступили? Я пока вижу два пути: 1) перевести на английский и подать в журнал с указанием во введении, что "предварительные данные по этой теме были опубликованы там-то", либо 2) перевести на английский и выложить в какой-нибудь электронный архив с открытым доступом. Второй вариант проще, конечно, но не понятно, как ссылаться в статьях на "авторизованный перевод" в параллели со ссылкой на саму статью в русском журнале. Возможно, есть еще какие-то решения. Надо постараться сделать все максимально быстро, т.к. эти "первично-русскоязычные" статьи содержат некий фундаментальый материал  и терминологию, на базе которых строятся несколько прикладных работ с зарубежными коллабораторами.


Я бы рекомендовал написать хороший англоязычный обзор и опубликовать его в хорошем западном журнале. В обзоре сослаться на свои оригинальные статьи на русском (так вы сохраняете приоритет по времени), а далее во всех англоязычных публикациях ссылаться на этот обзор.
Anya2010 Отправлен 16.03.2010 13:11
  Друзья, может быть, кто-то сможет дать совет. Ситуация такая: несколько лет назад мы напечатали в русскоязычном неиндексируемом (в PubMed) журнале несколько статей. Сейчас понимаем, что это была серьезная ошибка, но переживать поздно. У нас идет активная работа с западными коллегами, и приходится ссылаться на эти публикации; материал в них стоящий, и он не устарел. В то же время, по идее, напечатать то же самое на английском уже нельзя, а надо. Как бы Вы поступили? Я пока вижу два пути: 1) перевести на английский и подать в журнал с указанием во введении, что "предварительные данные по этой теме были опубликованы там-то", либо 2) перевести на английский и выложить в какой-нибудь электронный архив с открытым доступом. Второй вариант проще, конечно, но не понятно, как ссылаться в статьях на "авторизованный перевод" в параллели со ссылкой на саму статью в русском журнале. Возможно, есть еще какие-то решения. Надо постараться сделать все максимально быстро, т.к. эти "первично-русскоязычные" статьи содержат некий фундаментальый материал и терминологию, на базе которых строятся несколько прикладных работ с зарубежными коллабораторами.
Посмотреть тему (откроется в новом окне)

Rambler   molbiol.ru - методы, информация и программы для молекулярных биологов              

 ·  Викимарт - все интернет-магазины в одном месте  ·  Доска объявлений Board.com.ua  · 
--- сервер арендован в компании Hetzner Online, Германия ---
--- администрирование сервера: Intervipnet ---

Хеликон · Диаэм · ИнтерЛабСервис · Beckman Coulter · SkyGen · ОПТЭК · BIOCAD · Евроген · Синтол · БиоЛайн · Sartorius · Химэксперт · СибЭнзим · Tecan · Даниес · НПП "ТРИС" · Биалекса · ФизЛабПрибор · Genotek · АТГ Сервис Ген · Биоген-Аналитика
Ваш форум  ·  redactor@molbiol.ru  ·  реклама  ·  Дата и время: 29.03.24 12:25
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft