Все форумы > Энтомология > версия для печати
Web-адрес темы: http://molbiol.ru/forums/index.php?s=17ab94f0f86c7a4b1d54890e14971e45&act=ST&f=40&t=501898

IMPACT OF CLIMATE CHANGE ON FOREST AND AGRICULTURAL ECOSYSTEMS AND ADAPTATION STRATEGIES

Musolin 26.02.2012 13:29
INTERNATIONAL WORKSHOP ON THE IMPACT OF CLIMATE CHANGE ON FOREST AND AGRICULTURAL ECOSYSTEMS AND ADAPTATION STRATEGIES

Siberian Federal University
Krasnoyarsk, Russia
September 20-23, 2012



Файл/ы:

Скачать файл ANNOUNCEMENT_1st_circular.pdf
Размер:: 93.33к
кол-во скачиваний: 5736




dimont 26.02.2012 14:24
Вот и дождались, русскоязычный форум медленно превращается в латинский захват...



Musolin 26.02.2012 14:28
(dimont @ 26.02.2012 21:24)
Ссылка на исходное сообщение  Вот и дождались, русскоязычный форум медленно превращается в латинский захват...


что за бред? мне вообще странно читать такое на научном форуме...

это будет международная конференция в России с рабочим языком - английским. какой смысл давать анонс на русском? у меня на это нет времени. если Вам английский недоступен, то Вам - в школу...



Vadim Sharov 26.02.2012 20:55
Все же это, в основном, не энтомология wink.gif



Hierophis 26.02.2012 21:30
Алармистам- бой!



Musolin 26.02.2012 21:49
(Vadim Sharov @ 27.02.2012 03:55)
Ссылка на исходное сообщение  Все же это, в основном, не энтомология wink.gif


организовывают энтомологи, так что, думаю, наклон будет в нашу сторону...



rhopalocera.com 27.02.2012 12:01
ИМХО, неправильно все это. На русскоязычном форуме лучше бы было на русском языке публиковать информацию. В любом случае, уверен на 200 %, что писалось информационное письмо по-русски сначала. Мне кажется, это просто уже неуважение к нам, русскоязычным. Там, где можно обойтись без этих понтов - лучше обходиться без них.

//Я могу читать по-английски, по-французски и по-немецки, но это вовсе не означает, что входя в автобус, я начну говорить с кондуктором на английскоя языке лишь потому, что с утра читал Шекспира, или в магазине с продавцом начну разговаривать на немецком по той причине, что вчера смотрел немецкое порно. Все хорошо в правильных местах. Ja, ja, fantastisch smile.gif



Лавр Большаков 27.02.2012 21:27
В любой уважающей себя стране все конференции проводятся на своем языке. Только отдельные гости могут при его незнании выступать на других широко известных языках - в настоящее время таковым является пока английский. Но если некоторые вассалы США уже в научном общении отказались от своих родных языков, но на Россию это не может распространяться - мы пока еще суверенное государство с гораздо более славеной и древней историей, чем все англоязычники всесте взятые. На месте руководства Минобраза я бы немедленно уволил без выходного пособия организаторов такой конференции, где рабочим языком объявлен иностранный.



Zlopastnyi Brandashmyg 27.02.2012 21:43
Уж хотите Вы этого, или не хотите - международный язык науки сейчас - английский. Обидно - да. Но это не наша вина, что русский в мире учить перестали. А аппелирование к национальной гордыне: "мы пока еще суверенное государство с гораздо более славеной и древней историей, чем все англоязычники всесте взятые", приведет только к местечковости.

Другое дело, что приличия требуют и обратного - если доклад на английском, то должен быть обеспечен перевод на русский.



Musolin 27.02.2012 22:16
Вы мне предлагаете сидеть и переводить? Поразительное дело - я сделал доброе дело - поделился информацией, так и все равно кому-то плохо.... В следующий раз и этого делать не буду.

Лавр пишет глупость. Когда Вы были последний раз на международной конференции? И где? в Киеве? Международные конф. давно уже проводятся на англ. языке.

Надо учить его, если считаете, что работаете в науке. И очень редко теперь кто-то обеспечивает перевод на местный язык. Научный мир говорит и пишет по-английски. Учите или на пенсию.



Vadim Sharov 28.02.2012 02:55
(Musolin @ 27.02.2012 20:16)
Ссылка на исходное сообщение  Поразительное дело - я сделал доброе дело - поделился информацией, так и все равно кому-то плохо.... В следующий раз и этого делать не буду.

Дмитрий, Вы как маленький, разве Вы не знаете, что ни одно доброе дело не бывает безнаказанным smile.gif
И не надо угрожать, что не будете делать добрые дела. Не поверю smile.gif

Что касается английского или русского. Скорее всего организаторы должны все же иметь и русский вариант. У меня есть подозрение, что конференция поддержана российско-французским грантом. И перед российским фондодателем придется отчитываться на русском. Значит минимальный текст есть. С датой и организаторами.
Более того, наш опыт работы с немцами показывает, что перевод программ, пресс-релизов, объявлений и т.д. на аж три языка (русский, немецкий, английский), это Good bilateral meeting practice, чем исключение.
Но это не в укор Вам, Дмитрий. Вы публикатор.

Синхрон же дело опасное. А.С. Спирин рассказывал историю.
Как то, в Пущино, был приглашен Митчелл, нобелевский лауреат. Пригласили и очень хорошего синхрониста из Президиума РАН. Спирин наушник не одевал, но смотрит на надевших и видит ахтунг на лице надевших. Надевает наушник, а там "снижение потенции красного быка", "увеличение потенции красного быка", так переводчик синхронно передавал Red/Ox potencial.





Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)