Molbiol.ru | О проекте | Справочник | Методы | Растворы | Расчёты | Литература | Орг.вопросы Web | Фирмы | Coffee break | Картинки | Работы и услуги | Биржа труда | Zbio-wiki NG SEQUENCING · ЖИЗНЬ РАСТЕНИЙ · БИОХИМИЯ · ГОРОДСКИЕ КОМАРЫ · А.А.ЛЮБИЩЕВ · ЗООМУЗЕЙ Темы за 24 часа [ Вход* | Регистрация* ] Форум: | |
prs |
Может кто подскажет как правильно перевести название статистического метода PLS (Partial least squares). Мультитран говорит что это "частные наименьшие квадраты", однако в переводе книги Эсбенсена звучит как "проекция на латентные структуры". Кто прав? (или, может быть, это две совершенно разные вещи?) Также интересует перевод модификации этого метода PLS-DA (Partial least squares Discriminant Analysis). Кроме того, для анализа полученных этим методов результатов, используется величины VIP-score, что звучит как "variable importance of projection". как лучше перевести на русский этот термин? Заранее спасибо |
Guest IP-штамп: frP86AHFlK85w гость |
|
Guest IP-штамп: frWxwAtxlQPz2 гость |
|
aliamay |
|
aliamay |
|
Маевская Наталья Участник |
|
guest: great IP-штамп: frj5GEfdEWR5M гость |
|
watchesbiz Постоянный участник |
|
vrida2 Постоянный участник |
|
vrida2 Постоянный участник |
|
vrida2 Постоянный участник |
|
watches89 Постоянный участник |
|
« Предыдущая тема · Научный язык · Следующая тема » |