Molbiol.ru | О проекте | Справочник | Методы | Растворы | Расчёты | Литература | Орг.вопросы Web | Фирмы | Coffee break | Картинки | Работы и услуги | Биржа труда | Zbio-wiki NG SEQUENCING · ЖИЗНЬ РАСТЕНИЙ · БИОХИМИЯ · ГОРОДСКИЕ КОМАРЫ · А.А.ЛЮБИЩЕВ · ЗООМУЗЕЙ Темы за 24 часа [ Вход* | Регистрация* ] Форум: | |
lynx-tanya Постоянный участник |
|
Esya Постоянный участник PA, USA |
|
lynx-tanya Постоянный участник |
Thank you in advance! |
Дядя ФАКСер Постоянный участник Nothern Maccaronia, Ticinum |
|
Alex2006 Постоянный участник Берлин |
Самое простое: The globin fold consists of eight helices (connected by loops) that form a pocket as an active site. - Пространственную структуру глобина (глобулярной молекулы-?) составляют 8 спиралей, связанных между собой петлями. Они формируют "карман", который является активным центром.
|
Esya Постоянный участник PA, USA |
Алекс в вашем переводе та же ошибка. Глобин - прилагательное. |
Esya Постоянный участник PA, USA |
|
Guest IP-штамп: frR3HIh0LcsHM гость |
(Esya @ 12.05.2011 17:34) и существительное к нему не молекула, а фолд, а вот, как фолд по русски - я не знаю, но точно не молекула Это и есть - "пространственная структура глобина", фолдинг как раз про это. |
Esya Постоянный участник PA, USA |
|
Alex2006 Постоянный участник Берлин |
Пространственная структура молекулы - как вариант. Смысла не искажает, ибо фолд-структура. Автор топика так вроде и написала. Если переводить пословно, фигня получится. |
Guest IP-штамп: frR3HIh0LcsHM гость |
Глобиновый фолд - тоже неплохо - при условии, что в тексте речь о пространственной организации глобинов в целом. |
Esya Постоянный участник PA, USA |
|
lynx-tanya Постоянный участник |
(Esya @ 13.05.2011 01:21) Типа того... Реально ценный совет - про членение предложения на несколько. А функциональные замены допускают изменение частей речи при переводе |
Esya Постоянный участник PA, USA |
вы не знаете ничего о фолдинге возникает вопрос... но я промолчу |
lynx-tanya Постоянный участник |
(Esya @ 13.05.2011 18:51) нет, если искажается смысл... вы владеете английским на уровне автопереводчика, если это для вас новость вы не знаете ничего о фолдинге возникает вопрос... но я промолчу И каким образом исказился смысл |
Esya Постоянный участник PA, USA |
|
vrida2 Постоянный участник |
|
jad12 IP-штамп: frWoyLp/FCXKE гость |
|
bov12 IP-штамп: frWoyLp/FCXKE гость |
|
watchesbiz Постоянный участник |
|
watchesbiz Постоянный участник |
|
vrida2 Постоянный участник |
|
vrida2 Постоянный участник |
|
vrida2 Постоянный участник |
|
watches89 Постоянный участник |
|
« Предыдущая тема · Научный язык · Следующая тема » |