Rambler's Top100
Лёгкая версия форума* Виртуальная клавиатура  English  
Molbiol.ru | О проекте | Справочник | Методы | Растворы | Расчёты | Литература | Орг.вопросы
Web | Фирмы | Coffee break | Картинки | Работы и услуги | Биржа труда | Междисциплинарный биологический онлайн-журналZbio-wiki

NG SEQUENCING · ЖИЗНЬ РАСТЕНИЙ · БИОХИМИЯ · ГОРОДСКИЕ КОМАРЫ · А.А.ЛЮБИЩЕВ · ЗООМУЗЕЙ


Темы за 24 часа  [ Вход* | Регистрация* ]  
   



Форум: 
 

Щёлкните, чтобы внести в Избранные Темы* Здравствуйте! Нужна помощь знающих людей! -- о гелях для электрофорезах --
Операции: Хочу стать куратором* · Подписаться на тему* · Отправить страницу по e-mail · Версия для печати*
Внешний вид:* Схема · [ Стандартный ] · +Перв.сообщ.


 
Добавить сообщение в темуСоздать новую темуСоздать голосование
Участник оффлайн! fateyeva




 прочитанное сообщение 22.11.2015 14:08     Сообщение для модератора         Личное письмо  Отправить e-mail
Цитировать Поместить сообщение в колонку новостей  URL #1 множественное цитирование

Здравствуйте! Нужна помощь знающих людей!
Внесите, пожалуйста, понимание... Читаю описание прибора на английском. Он работает с различными вилами гелей: self-cast gel, precast gel, backed and non backed gels. Не могу сообразить, какие аналоги этих терминов в русском языке, что имеется в виду, мультитран не помог((. Очень буду рада помощи!
Участник оффлайн! OldBuddy




 прочитанное сообщение 22.11.2015 15:58     Сообщение для модератора         Личное письмо  Отправить e-mail
Цитировать Поместить сообщение в колонку новостей  URL #2 множественное цитирование

Насчет вил - сильно сомневаюсь... Хотя припоминаю один такой случай - "мы мигом к вам заявимся с лопатами и вилами, денечек покумекаем и выправим дефект".
Что же до перевода терминов, в мультитране, конечно, нет прямого перевода, но при желании смысл все же можно понять. Precast - готовая гелевая пластинка, как правило промышленного изготовления. Ваша задача - правильно раскапать анализируемые образцы по лункам и далее по протоколу провести разделение. Self-cast - самолепный гель, то есть лепите его своими ручками по некой рецептуре. Backed - гель с подложкой, например из полиэстера или пластика. Производители пишут, что такой гель не набухает и не "сморщивается". Non-backed - соответственно, гель без подложки.
Ну и не забываем про гугл, там тоже можно все это прочитать, приложив некоторые усилия.

*




Кнопка "Транслит" перекодирует
текст из транслита в кирилицу.
Правила перекодировки здесь;
текст в квадратных скобках'[]'
не преобразуется.
Имя:

 преобразовывать смайлики · показать смайлики
Назначение кнопок:

   Поблагодарить автора сообщения — поблагодарить автора
   Удалить сообщение — удалить
   Редактировать сообщение — редактировать
   Поместить сообщение в колонку новостей — поместить в колонку новостей
   Цитировать — цитировать сообщение
   не входит в цитирование/входит в цитирование — цитировать несколько
   Отметить СПАМ-сообщение — обозначить спам
   Сообщение для модератора — связь с модератором
   Участник онлайн!/Участник оффлайн! — автор онлайн/оффлайн
   Фотография — фотография автора

   - остальные обозначения -
 
   *
« Предыдущая тема · Научный язык · Следующая тема »
Быстрый ответДобавить сообщение в темуСоздать новую тему

Rambler   molbiol.ru - методы, информация и программы для молекулярных биологов              

 ·  Викимарт - все интернет-магазины в одном месте  ·  Доска объявлений Board.com.ua  · 
--- сервер арендован в компании Hetzner Online, Германия ---
--- администрирование сервера: Intervipnet ---

Хеликон · Диаэм · ИнтерЛабСервис · Beckman Coulter · SkyGen · ОПТЭК · BIOCAD · Евроген · Синтол · БиоЛайн · Sartorius · Химэксперт · СибЭнзим · Tecan · Даниес · НПП "ТРИС" · Биалекса · ФизЛабПрибор · Genotek · АТГ Сервис Ген · Биоген-Аналитика
Ваш форум  ·  redactor@molbiol.ru  ·  реклама  ·  Дата и время: 19.10.17 10:18
Bridged By IpbWiki: Integration Of Invision Power Board and MediaWiki © GlobalSoft