Полная версия страницы  English  

Научный язык

Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
  1. Важно: Словари и энциклопедии on-line (36 replies)
  2. Важно: Список аббревиатур (39 replies)
  3. Важно: ОБЩЕСТВЕННЫЙ СПАМ-КОНТРОЛЬ (8 replies)
  4. помогите перевести (9 replies)
  5. Как пишутся названия генов и белков? (95 replies)
  6. Печать статьи (0 replies)
  7. Как пишут Алексей в загранпаспорте? (42 replies)
  8. Mcafee.com/activate (0 replies)
  9. bitdefender central (0 replies)
  10. office.com/setup (0 replies)
  11. webroot.com/safe (0 replies)
  12. Norton.com/setup (0 replies)
  13. Хелп ми! Микробиом или микробиота? (6 replies)
  14. How to Use Twitter’s Advanced Search (0 replies)
  15. Finance Serrvices (4 replies)
  16. Боевой гипноз против коз (21 replies)
  17. Synthetase thallus (2 replies)
  18. Перевод "to multiplex up to 500 bead regions" (3 replies)
  19. Диплом без проблем (10 replies)
  20. N-terminal nucleophile hydrolase superfamily (4 replies)
  21. Произношение терминов (8 replies)
  22. Подскажите пожалуйсто про дисплазию СТ (6 replies)
  23. Permeabilization (5 replies)
  24. Four-helix bundle (1 replies)
  25. dot-plot. gate. (3 replies)
  26. Как правильно писать? (9 replies)
  27. Услуги по проверке английского текста (7 replies)
  28. перевод с англ. на рус. (1 replies)
  29. англо-русский биологический словарь (1 replies)
  30. Биокристалломика (4 replies)
  31. Очаг воспаления (5 replies)
  32. Терминологические нюансы (1 replies)
  33. Что такое Дальтон (кДа)? (22 replies)
  34. Impact factor of Ukrainian journals (3 replies)
  35. Могут ли быть фальшивые статьи и отсканированные книги здесь на сайте? (4 replies)
  36. Помогите с переводом (3 replies)
  37. терминология (3 replies)
  38. Молекулярная биология для врачей (54 replies)
  39. "Поплавок" по-английски? (10 replies)
  40. Terminal body weight, carcass weight (1 replies)
  41. Толковый словарь латинских названий живых существ (1 replies)
  42. определение эффективной концентрации (4 replies)
  43. Именительный падеж с инфинитивом (3 replies)
  44. Перевод Voltage-geted и voltage-depended channels (1 replies)
  45. scavenging ability (6 replies)
  46. Переводчик патентов (8 replies)
  47. Качественный перевод статьи на английский носителем языка (3 replies)
  48. Upstream, downstream - как адекватно сказать по русски? (11 replies)
  49. термин = граф всех биохим.процессов организма? (4 replies)
  50. Как правильно перевести на русский (9 replies)
  51. Пиревод статей с руского на английский (7 replies)
  52. Подскажите, пожалуйста, правильность перевода (4 replies)
  53. polypeptide with [polypeptide X] self-immunity activity (2 replies)
  54. Focal adhesions and actin cytoskeleton... (12 replies)
  55. Как перевести (RU-EN) "маточная культура" (3 replies)
  56. cleavage site (7 replies)
  57. APG-маразм (27 replies)
  58. перевод терминов pls-da, vip-score (6 replies)
  59. Как перевести "census population sizes"? (6 replies)
  60. Контрольная работа (3 replies)
  61. Терминология иФА (3 replies)
  62. Здравствуйте! Нужна помощь знающих людей! (5 replies)
  63. Перевод термина eng/рус "intrinsically disordered proteins (IDP)" (7 replies)
  64. прошу помощи в переводе названий белков (5 replies)
  65. Что такое "dithiothreitol, iodoacetamide"? (10 replies)
  66. Помощь в переводе книги о природе (10 replies)
  67. Другие названия парафиновых срезов (1 replies)
  68. downregulation, upregulation (6 replies)
  69. origin firing (3 replies)
  70. chronic scarring diseases (3 replies)
  71. relaxed circular DNA (1 replies)
  72. Как правильно перевести на русский (5 replies)
  73. Трудности перевода (21 replies)
  74. scrambled sequence (3 replies)
  75. «ISI Web of Science», «Scopus» (24 replies)
  76. Термин Интрогрессия (1 replies)
  77. вычитка английского биологического текста (3 replies)
  78. Как читаются десятичные дроби (12 replies)
  79. Импакт фактор Scopus (2 replies)
  80. Переводы и proofreading научных текстов (0 replies)
  81. Переводчик научных текстов он-лайн. (9 replies)
  82. Можно ли запросить разрешение у главного редактора журнала на публикацию, которая еще не готова? (5 replies)
  83. Возможна ли публикация? (4 replies)
  84. Хромосомы - много штук (4 replies)
  85. вопрос по микробиологии (1 replies)
  86. culture vs cultivation (2 replies)
  87. Помогите, пожалуйста перевести (1 replies)
  88. РИНЦ (1 replies)
  89. Механизм защиты науки. (5 replies)
  90. Как перевести multidrug transporter? (1 replies)
  91. Как перевести термин unigene(s) (3 replies)
  92. Вторичная структура белка (2 replies)
  93. обучение в великобритании (0 replies)
  94. Помогите, пожалуйста, перевести (0 replies)
  95. заказной перевод статьи (5 replies)
  96. Произношение "BLAST", "Fasta", "Clustal" и др. (1 replies)
  97. Микробиология (2 replies)
  98. Трудности перевода (6 replies)
  99. immuno-RCA (0 replies)
  100. переведу Вашу статью на английский (0 replies)
  101. HELP! (20 replies)
  102. c.f.u. (g tissue) (1 replies)
  103. помогите с конференцией (1 replies)
  104. Помогите с переводом резюме (0 replies)
  105. перевод ‘tether’ domain (3 replies)
  106. light chain restriction (0 replies)
  107. QT-должное (0 replies)
  108. О медицинской терминологии, переводах и семиотике (0 replies)
  109. Как произносится TACE? (7 replies)
  110. полное название ИБ РАН (6 replies)
  111. Помогите правильно написать на английском (5 replies)
  112. Heel у праймера (0 replies)
  113. dropoff в BLAST (0 replies)
  114. enzootiology (7 replies)
  115. из ИФА протокола на англ. (1 replies)
  116. Как перевести на английский язык? (5 replies)
  117. Перевод патента с испанского (0 replies)
  118. вопрос насчет корректности названия работы о получении 2-х рекбелков (2 replies)
  119. NIH Public Access (0 replies)
  120. подскажите термин для дальнейшего поиска материала по этой теме (0 replies)
  121. ВАК РФ (5 replies)
  122. scavenging activity (2 replies)
  123. Strong focus to support scientific research? (3 replies)
  124. "advanced HIV infection" (1 replies)
  125. Паттерн (7 replies)
  126. как перевести "coiled coils" (26 replies)
  127. перевидите плиз с биохимического языка (1 replies)
  128. как перевести OGD medium (0 replies)
  129. термины математики и статистики (0 replies)
  130. размещение на конференции (0 replies)
  131. Post production cells VS End of production cells (0 replies)
  132. Electrospinning (7 replies)
  133. GS FLX Titanium shotgun (6 replies)
  134. фибробласты эмбрионов кур (3 replies)
  135. Что значит "эктопический"? (8 replies)
  136. Median log10 baseline (0 replies)
  137. Вежливый вопрос (8 replies)
  138. Gene replacement, gene disruption (1 replies)
  139. HPLC перевод теримнов (6 replies)
  140. Personal Communication (4 replies)
  141. protein reaction (2 replies)
  142. Перевод: overhead shaker (1 replies)
  143. как это будет по-русски? (8 replies)
  144. Перевод "high-content imaging" (1 replies)
  145. adjustment (3 replies)
  146. Фамилия англо-французская? (2 replies)
  147. Сaged nucleotides (0 replies)
  148. Помогите, пожалуйста, перевести название статьи (2 replies)
  149. Как это по-русски - 20S Proteasome Assay? (0 replies)
  150. репеллент ДЛЯ пауков? (3 replies)
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.
Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.