Полная версия страницы  English  

Как перевести "loss-of-function, gain-of-function"

nbul, 03.06.2005 14:10
Может кто встречал обсчепринятый перевод на русский???
Ok, 03.06.2005 19:17
потеря функции и прибретение функции
imers, 04.06.2005 02:51
gain-of-function дословно переводится, конечно, как "прирост, приобретение функции", вот только в генетическом контексте это некорректно - в результате мутации функция не столько "прирастает", сколько извращается. Как правило, такие мутации доминантны, поскольку мешают олигомеризоваться и функционировать белку, в том числе, считанному с нормальной копии гена, и даже приводя к накоплению конгломератов белка в цитоплазме. Нередко к аналогичному эффекту в эксперименте или в результате мутации (напр., дупликации) приводит гиперэкспрессия какого-то белка. Такое ощущение, что термин "gain-of-function" ввели по принципу антонима к loss-of-function (мутация, приводящая к потере белком его функции). А может, как раз учитывали, что эффект от такой мутации подобен эффекту от гиперэкспрессии, хотя gain of fanction может быть и точечной мутацией. Честно говоря, я оставила в диссере gain-of-function в оригинале. Мутация типа "gain-of-function" вызывает, как правило, более суровые изменения в фенотипе, чем мутация loss-of-function.
nbul, 06.06.2005 18:31
Всем спасибо!!!
imers, 07.06.2005 03:03
http://www.mdest.nsu.ru/research/seminars/...intus/img1.html

Искала свое, и как раз наткнулась - все-таки gain-of-function переводят как "мутации приобретения функции".
Guest, 07.06.2005 18:38
мне кажется это скорее типа гиперфункция, активность, превышаюшая нормальную, za schet sverexspressii, ili konstitutivno aktivno' mutatsii
Guest, 07.06.2005 18:39
eto pro gain-of-function
Это — лёгкая версия форума. Чтобы попасть на полную, щелкните здесь.
Invision Power Board © 2001-2019 Invision Power Services, Inc.